Season 1 · Episode 6
Alpha Males
The lads attend a seminar on toxic masculinity. Santi has a successful date. Raúl keeps striking out. Daniela offers Pedro a job. Luis makes a discovery.

Extremely high-frequency all-purpose expletive. Conveys surprise, frustration, admiration, or emphasis depending on tone. Completely normalised in informal speech among adults but not appropriate in formal contexts.
Very common in everyday informal speech among adults and carries far less shock value than its literal anatomical meaning. Often signals genuine frustration or urgency rather than anger.
Describes a state of mild-to-moderate irritation or suspicion. Common in everyday speech. Often used to explain why someone is behaving coldly or distantly.
Very high-frequency in this episode. Direct and explicit but completely normalised in informal adult speech. Not shocking among friends but entirely inappropriate in formal situations.
Informal compliment about physical attractiveness. Used across genders. Warm and complimentary rather than demeaning in most conversational contexts.
Describes a place that is completely full of people. Also used for a phone or device that is maxed out on storage. Very common in everyday speech.
When directed at a person, particularly in sport, it means someone who plays badly or is incompetent. The literal meaning is 'package/parcel', so context is essential.
Can be affectionate, teasing, or sarcastically dismissive. In ironic use, it gently mocks exaggerated displays of masculinity.
A mild but cutting insult implying ignorance or social clumsiness. Stronger than 'bruto' but not as harsh as many other insults. Often delivered with exasperation rather than real anger.
Used to ridicule men or boys who show emotion or vulnerability. The episode frames this as a tool of social pressure that reinforces toxic masculinity norms. The word itself is heard in contexts of mockery.
Diminutive of 'amargado'. The -ito suffix softens the criticism into gentle teasing between friends rather than a genuine insult.
Blunt, comedic term for male sexual dysfunction in a specific encounter. Entirely informal and only used among close friends. Gatillazo literally means 'misfire of a trigger'.