Season 1 · Episode 4
Alpha Males
The lads go to Ibiza. Santi tries to make them think about their language. Pedro might have a problem. Well, two, actually. Esther goes to the gym. A lot.

English loanword fully integrated into colloquial speech among younger and middle-aged speakers. Used as a noun and also as a gerund in the phrase 'hacer ghosting'.
Core colloquial verb for romantic or sexual pursuit in a casual context. Covers everything from flirting to going home with someone. Completely neutral in tone among friends.
Derives from 'guarro' (dirty/filthy). Used bluntly and humorously between close friends to refer to casual sexual activity. Tone is crude but not malicious in context.
Versatile idiom. Can mean criticising or pressuring someone harshly, or pushing someone to work harder. Context determines which shade of meaning applies.
Literally means to plug in, but colloquially refers to getting someone a position through personal influence rather than merit. The noun form 'enchufe' is equally common.
English loanword used without adaptation in social-media contexts. Always refers specifically to someone who posts hostile comments online, not general dislike.
Used to describe someone who is tediously insistent or a topic that is becoming exhausting. 'Dar la turra' means to go on and on about something.
Literally 'bad milk'. Used to describe either a habitually unpleasant character or a foul mood someone is in. Very common in informal speech.