Season 1 · Episode 8
Who Killed Sara
Another suspect in Sara's death comes into play. Chema shares a surprise with his family at a dinner party but a secret exposed steals the spotlight.

One of the most common address terms in Mexican Spanish among peers. Tone determines whether it is affectionate, neutral, or insulting. Spelled 'wey' informally. Used both as a direct address and as an exclamation.
Used to mean catching someone in the act or figuring something out. Borrowed and adapted from English 'catch'. Very common in everyday Mexican speech.
Extremely common in Mexican informal speech, though technically derived from a vulgar verb. Expresses disbelief, frustration, or surprise depending on context. The intensity ranges from mild exasperation to genuine shock.
Standard colloquial Mexican word for work or employment. Widely used across social classes and age groups. 'Chambear' is the verb form meaning to work.
In Mexican slang, 'pedo' has a wide range of meanings beyond its literal one. 'Meterse en un pedo' means to get into trouble. '¿Qué pedo?' means 'what's going on?' or 'what's the deal?'. 'Estar pedo' means to be drunk. Context is everything.
Refers to the informal shared minibus system in Mexico City and other Mexican cities. The name originally came from the one-peso fare. A very Mexico City-specific term.
A homophobic slur used as an insult. Appears in the dialogue as an attack within a family confrontation. Knowing this is a slur is important for understanding the emotional weight and hostility of the scene.
Fixed phrase using 'pedo' in its 'problem/trouble' sense. Implies a situation with significant consequences, often legal or social.
Context determines tone completely. Between close friends it can be affectionate or admiring. Directed at someone in anger, it is a strong insult. One of the most context-sensitive insults in Mexican Spanish.
Used as an insult for someone acting stupidly or cowardly. Also appears as a reflexive ('me pendejeo') meaning 'I fool myself' or 'I act like an idiot'. Very common in Mexican Spanish across contexts.
Uses 'agarrar' (to grab/take) in place of 'tomar' or 'coger'. This preference for 'agarrar' over 'coger' is a key feature of Mexican Spanish. The phrase is casual and conversational.