Season 1 · Episode 2
Trollhunters
Still reeling from the discovery of the amulet's power, a stunned Jim meets his new mentors and learns he's been tasked with a sacred responsibility.

A softened but still emphatic way to say 'defeat or humiliate someone physically or otherwise'. 'Trasero' stands in for a more vulgar body-part word, making the phrase acceptable in animated or youth-oriented contexts without losing its aggressive edge. Used between friends to encourage confrontation.
A fixed idiomatic expression meaning 'are you joking or deceiving me?'. Very common across Latin America in casual conversation between friends or equals. It signals disbelief and mild skepticism, but without hostility. The speaker expects either confirmation that it is a joke or proof that it is not.
An extremely high-frequency exclamation expressing a wide emotional range: surprise, shock, admiration, exasperation, or horror. In Latin American everyday speech it functions more as an intensifier or emotional marker than as a genuinely religious invocation. Acceptable in virtually all social contexts.
A comical minced oath used to express shock or amazement without profanity. The formula 'santos + [unexpected noun]' is a playful substitution pattern common in Latin American informal speech, especially in media aimed at younger audiences. It signals exaggerated surprise with a humorous tone.
A mild exclamatory interjection expressing astonishment or admiration. Like 'santos champiñones', it belongs to the category of socially safe exclamations that avoid profanity while still conveying strong emotion. Common in Latin American colloquial speech across age groups.