Season 1 · Episode 40
Pablo Escobar, el patrón del mal
Two hitmen on the orders of Pablo Escobar, do intelligence on Guillermo Cano, who comes into the crosshairs of the bandits after the editorials published against the organization of the "boss of evil.

One of the harshest insults in Colombian Spanish, used in rage or contempt. Literally 'badly born.' Common in heated confrontations and criminal contexts.
Refers specifically to people from the Antioquia region. Can be affectionate between paisas or used neutrally as a regional identifier. In tense contexts it may carry accusatory weight.
Literally means 'lead' (the metal). In criminal and conflict contexts, dar plomo means to shoot or use lethal violence. Very common in Colombian narco speech.
Colombian street slang for police officers. Widely understood across social classes though rooted in street/criminal speech. Neutral-to-negative in tone.
Borrowed and fully naturalized in Colombian Spanish. Used to refer to any male (or person) being discussed. Very common across all social registers in everyday Colombian speech.
In everyday Colombian Spanish, vuelta means errand or task. In criminal contexts it shifts to mean a specific job, hit, or operation. Context determines the meaning entirely.
Colombian expression indicating something has gone wrong, a plan has failed, or there is no hope for a situation. Equivalent to 'too bad' or 'that's done for.'
Used to describe someone who survives situations that should have killed or caught them. Rooted in popular Catholic folk belief about protective prayers. Implies supernatural luck.
From the Colombian verb frentiar, meaning to confront something directly or face danger without hiding. Conveys machismo and courage. Informal and regionally rooted.
Refers to a repetitive, tiresome verbal reproach. Very common in Colombian family and domestic speech. Implies the speaker has heard the complaint too many times.
Highly versatile in Colombian Spanish. Can be admiring ('he's a beast at this') or a warning about someone dangerous. Tone shifts entirely with context. One of the most characteristically Colombian colloquial adjectives.