Season 1 · Episode 39
Pablo Escobar, el patrón del mal
The authorities in search of evidence to find the murderers of Colonel Jiménez, surprise the Hacienda Napoles in the middle of a party of the gangsters. In the stables, where Marcos, 'El Chili' and 'El Topo' are hiding, Gonzalo decides to tell the Mayor about the cove of dollars to distract him.

Widely used in Colombian Spanish, especially in Antioquia. Said with admiration, it praises someone's toughness or skill. Said with frustration, it can mean a situation is really hard. Tone and context decide the meaning entirely.
Used as a respectful address to a powerful superior. In criminal or hierarchical contexts it signals clear subordination. Can also be affectionate between close male friends in some regions.
One of the most versatile words in Colombian informal speech. It can be an imperative ('come here'), an agreement ('okay, fine'), an encouragement ('go on'), or a term of endearment when paired with a name or noun. Does not always refer to physical movement.
Borrowed from English but fully naturalized in Colombian everyday speech. Refers to any male person, often unnamed or unknown. Pronounced as one syllable rhyming with 'on'.
Context-dependent: between close friends it is a casual intensifier without true insult; directed at someone in anger it is genuinely offensive. Very common in informal Colombian speech.
Common in Colombian informal speech. Implies that someone is talking a lot but avoiding the real point, often to buy time or deceive.
Distinctly Colombian term for something or someone that causes unnecessary trouble or holds things up. Can be used for people, situations, or bureaucratic obstacles.
In standard use billete simply means 'banknote', but colloquially in Colombia it refers to a lot of money. 'Llenarse de billete' means to get very rich.
A complimentary expression used to describe someone brave or ambitious who does not let obstacles stop them. Common across Colombia.
'Jeta' literally refers to a snout or big mouth. Telling someone to 'callar la jeta' is a blunt, aggressive command to stop talking. Considerably ruder than 'callate la boca'.