Season 1 · Episode 28
Pablo Escobar, el patrón del mal
The judge in the Rodrigo Lara case is assassinated by hitmen, while Judge Zuluaga, who is handling the Pablo Escobar case, receives death threats. Relive the chapter.

Extremely common in Colombian everyday speech. Used to question whether someone is being sincere or pulling your leg. Can be slightly confrontational depending on tone.
In Colombian slang, a person who is 'una boleta' is conspicuous, a walking red flag, or an embarrassment. Also used as an adjective: 'estar muy boleteado' means to be too exposed or recognizable, especially in criminal contexts.
One of the most versatile Colombian colloquialisms. Can express admiration ('ese man es un verraco'), intensity ('un susto al verraco' = a huge scare), or difficulty. Tone and context determine the exact shade. Not inherently negative.
Borrowed from English 'man', now fully integrated into Colombian informal speech. Gender-neutral in practice: can refer to men or women depending on context. Very frequent in everyday conversation.
Derived from 'pendejo'. Widely used to dismiss something as unimportant or foolish. Considered vulgar but very common in informal speech across Colombia.
Colombian criminal slang for serving time in prison. From 'cana', which itself means jail or time behind bars in popular speech.
Used in criminal and street contexts to warn against carelessness. 'No quiero polochos aquí' means 'I don't want any slip-ups or slackers here.'
'Dar papaya' is a very common Colombian expression meaning to give someone an opening to take advantage of you, to be careless or expose yourself unnecessarily. 'No dar papaya' is practically a cultural maxim.
Originally vulgar but now extremely widespread in informal Colombian speech, especially in Antioquia and Medellín. 'Pasarla chimba' means to have a great time. Context determines whether it sounds edgy or casual.
Direct calque of the traffic light metaphor, widely used in both everyday and criminal contexts in Colombia. 'Esperar que el patrón dé luz verde' means to wait for the boss's authorization to proceed.