Season 1 · Episode 5
Tensions and temperatures rise at Oasis Infinity as Leo fills Felipe in on her big news, and Helena races against the clock while Dani gasps for help.

Extremely common in casual speech. Tone shifts entirely with delivery: it can express pain, shock, admiration, or frustration. Used between friends without serious offence in that register, but inappropriate in formal contexts.
The single most frequent expletive in the dialogue. Functions as an intensifier, filler, or expression of frustration or disbelief. Despite its literal meaning, it is so widely used in casual conversation that the shock value is low between speakers who know each other.
The default informal second-person address among friends and peers of any age. Completely neutral in tone between friends; the literal meaning (uncle/aunt) is entirely absent in this usage.
Highly context-dependent. Between close friends with a laugh it is affectionate teasing; directed at someone with anger it is a genuine insult. Tone and relationship determine meaning entirely.
Strong insult directed at people who have caused harm or injustice. In this dialogue it marks a moment of peak emotional rage rather than casual banter.
Derived from the vulgar verb cagar (to defecate), but in this fixed expression the vulgarity is softened to colloquial. Used to describe accidentally spoiling an emotional or romantic situation.
Used both literally (telling someone off) and figuratively (abandoning a plan, relationship, or effort). Very direct and emotionally loaded.
Very common in everyday speech, particularly among younger speakers. Can express positive amazement or disbelief depending on context. No strong negative connotation on its own.
Describes excessively soft or romantic behaviour. Used self-deprecatingly or teasingly. Can be ponerse moñas (to get all sentimental).
Implies being the person left with the undesirable burden while others avoid it. Common in workplace and everyday complaints.