Season 5 · Episode 7
Money Heist
To carry out the biggest heist in history, a mysterious man called The Professor recruits a band of eight robbers who have a single characteristic: none of them has anything to lose. Five months of seclusion - memorizing every step, every detail, every probability - culminate in eleven days locked up in the National Coinage and Stamp Factory of Spain, surrounded by police forces and with dozens of hostages in their power, to find out whether their suicide wager will lead to everything or nothing.

One of the strongest exclamations of frustration in everyday speech. The full phrase is interchangeable with a range of similar constructions ('me cago en…' + various nouns). Context-dependent: can express anger, disbelief, or exasperation. Considered blasphemous but very widely used in informal settings.
Used to describe doing something with maximum force, boldness, or without restraint. Very common in everyday informal speech. Can describe physical action, romantic boldness, or any all-in approach.
'Cojones' (testicles) is used in a wide range of emphatic expressions. '¿Qué cojones?' expresses shock or outrage. The word also appears in 'tener cojones' (to have guts) and many other fixed phrases. Extremely common in informal male speech but used across genders.
From 'joderse', used to dismiss someone's complaint or to say they brought a problem on themselves. Tone ranges from brutal to half-joking depending on context. Also appears as '¡jódete!' in more aggressive use.
Used specifically in romantic or flirtatious contexts. 'Entrarle a alguien' means to approach someone with the aim of flirting or starting something. Common and widely understood in informal speech.
Short for 'me la suda', a very common expression of total indifference. Not as vulgar as 'me la trae floja', but informal and dismissive. Widely used in everyday speech, especially among younger speakers.
Very direct vulgar idiom meaning to make a decision driven by sexual desire rather than good judgement. Used critically, often in self-reproach or when scolding someone else.
Vivid colloquial expression for a passionate kiss. More graphic and informal than simply 'besarse'. Very common in casual conversation when describing romantic encounters.
From 'pillar' (to catch, to grab). 'Estar pillado' means to have been caught out or arrested. 'Pillar' is also widely used for catching someone in the act of something, catching a cold, or understanding something ('¿pillás?').
Extremely versatile exclamation. Used to express surprise, disbelief, or to encourage someone to continue. Tone and meaning shift entirely with intonation. One of the most common exclamations in everyday speech.