Season 4 · Episode 5
Money Heist
To carry out the biggest heist in history, a mysterious man called The Professor recruits a band of eight robbers who have a single characteristic: none of them has anything to lose. Five months of seclusion - memorizing every step, every detail, every probability - culminate in eleven days locked up in the National Coinage and Stamp Factory of Spain, surrounded by police forces and with dozens of hostages in their power, to find out whether their suicide wager will lead to everything or nothing.

One of the most versatile and frequent vulgar exclamations. Literally refers to the communion wafer, but in everyday speech it functions as an intensifier, an exclamation of surprise or anger, or literally a punch. 'A hostia' or 'una somanta de hostias' means a serious beating.
A very direct dismissal, equivalent to telling someone or something to get lost entirely. Can be directed at a person or used to express total rejection of a situation. Common in heated arguments.
An extremely common vulgar exclamation used to express intense frustration, anger, or shock. The full expression is a fixed phrase; it is not parsed literally in normal speech. Softened variants ('me cago en la mar', etc.) exist for less offensive contexts.
Very commonly used in everyday speech to describe a situation that has gone chaotic or complicated. Completely neutral in tone between friends, slightly colourful in formal contexts.
Dismissive and insulting when directed at someone. Can also be used self-deprecatingly between close friends. Calling someone a pringado implies they are being taken advantage of or are out of their depth.
In its literal sense, cacho just means a chunk or piece of something. In the expression 'pillar cacho', it carries a clearly sexual meaning, getting some action, and is very common in casual conversation between friends.
Repartir combines with hostias for a vivid threat of physical violence. The image is of distributing blows around the room like handing something out. Hyperbolic and intimidating in tone.
Used to say that something worked perfectly or produced an immediate positive effect, especially a remedy or solution. Often said with a tone of relief or pleasant surprise.
Refers to someone who talks at length, often about their problems or opinions, in a way that the listener finds tiresome. Used affectionately or critically depending on context and tone.
Has several meanings: to tease or mock someone playfully, to show off, or to hesitate (the older sense). In casual speech between friends, 'estás vacilando' means you're messing with someone or pulling their leg.
The literal meaning is fart, but 'llevar/tener un pedo' or 'estar con un pedo' are standard colloquial expressions for being drunk. The intensity can be qualified: 'un pedo de cuidado' = very drunk.
Used to describe someone who is exceptionally good at something or stands out positively from the rest. Positive and enthusiastic in tone, typically used to vouch for someone.