Season 3 · Episode 7
Money Heist
To carry out the biggest heist in history, a mysterious man called The Professor recruits a band of eight robbers who have a single characteristic: none of them has anything to lose. Five months of seclusion - memorizing every step, every detail, every probability - culminate in eleven days locked up in the National Coinage and Stamp Factory of Spain, surrounded by police forces and with dozens of hostages in their power, to find out whether their suicide wager will lead to everything or nothing.

Very common in everyday casual speech between intimates. Entirely unremarkable in informal registers; not considered particularly shocking among friends, though clearly inappropriate in formal contexts.
Extremely high-frequency all-purpose intensifier. Derives from the Eucharistic host, a blasphemous origin that has been fully bleached. 'Sois la hostia' = 'you're amazing/unbelievable'. 'La hostia' alone expresses surprise or pain. Can be affectionate, admiring, or angry depending on tone.
Derives from cojones. Used to describe being overcome by fear or losing nerve. Blunt and expressive; standard in informal speech among people who know each other.
Metaphorical expression for placing yourself in the heart of danger. 'La boca del lobo' exists without the expletive, but adding 'puta' ramps up the emotional intensity. Common in dramatic or emphatic speech.
Strong negative refusal. 'Coña' on its own means a joke or prank; 'ni de coña' signals that something is completely out of the question. Very frequent in everyday refusals.
A filler interjection that signals the speaker is brushing something off, doesn't know, or finds something unappealing. Tone of voice determines the exact shade of meaning.
Can be genuinely insulting or warmly affectionate between close friends. Tone and context are everything. When said with a smile, it implies fond exasperation.
Fixed idiomatic expression. Describes someone who is kind, sincere, and generous without any ulterior motive. Always positive and affectionate.
Used to describe whoever is doing most of the work or keeping things going when others can't or won't. Standard everyday metaphor, not vulgar.
One of the most versatile positive intensifiers in everyday speech. Despite the literal meaning, it is entirely positive, the highest informal praise. Used across age groups in casual settings.
Hyperbolic affectionate expression used when someone is overwhelmed with love or happiness at seeing someone. Common between close friends, family, or couples. Not romantic exclusively, can be used with friends.
Informal adjective for someone who has a lot of money. Not insulting, often said with a mix of admiration and envy. Derived from the idea of something being lined (forrado) inside with something valuable.