Season 3 · Episode 4
Money Heist
To carry out the biggest heist in history, a mysterious man called The Professor recruits a band of eight robbers who have a single characteristic: none of them has anything to lose. Five months of seclusion - memorizing every step, every detail, every probability - culminate in eleven days locked up in the National Coinage and Stamp Factory of Spain, surrounded by police forces and with dozens of hostages in their power, to find out whether their suicide wager will lead to everything or nothing.

Very emphatic refusal. Widely used in everyday informal speech. 'Coña' derives from 'coño' but the phrase itself is extremely common and not always perceived as strongly offensive, context and company determine the force.
Literally 'to have defecated oneself'. Used to say someone is scared stiff. The tone here is mocking. Very common in colloquial informal speech among people comfortable with each other.
Describes doing something with nothing but one's own physical force or willpower, without tools or help. Often carries a tone of pride or determination.
Expresses having been deceived or outmanoeuvred in a particularly humiliating way. The sexual imagery is implicit but the phrase functions as a general idiom for being badly tricked.
An intensifier for urgency. Equivalent to 'at full speed' or 'chop chop'. The vulgarity is routine in fast-paced, high-stress informal exchanges and loses much of its shock value through frequency.
A forceful dismissal. One of the most common strong expletives in colloquial speech. Used here in a direct confrontation between two characters with no personal rapport.
Used affectionately or with wry admiration. 'Un figura' describes someone who stands out, charming, a bit of a rogue, or impressively capable. The article 'un' with the usually feminine noun 'figura' is standard in this construction.
'Chaval' is the standard form; 'chavalín' adds a diminutive with a slightly condescending or affectionate tone depending on context. Widely used across age groups when addressing or referring to a younger or less experienced person.
Used here by a character with Rioplatense Spanish, flagging a different regional register in the scene. Equivalent in force to a dismissive insult. Audiences unfamiliar with this variety may need context to catch the meaning.
Literally 'in zero point something'. Used to convey extreme speed or immediacy. A very common informal way to stress that something should happen instantly.