Season 1 · Episode 10
Monarca
The Carranza family argues over which kind of revenge they should dish out to the traitor who murdered Fausto. The victim count rises.

One of the most common Mexican Spanish exclamations. Expresses disbelief, frustration, or outrage. The literal meaning is anatomical and obscene, but in everyday speech the vulgarity is often felt as moderate rather than extreme, especially among friends. Intensity varies with tone.
A strong, emphatic negative in Mexican Spanish. More forceful than a plain 'no'. Common in heated arguments or when flatly refusing something. The word 'madres' appears in many Mexican expressions with meanings unrelated to motherhood.
Used to describe someone deeply implicated in something, usually something illegal or problematic. The image is of being submerged to the point of nearly drowning.
Suggests escaping from a tight spot through cleverness, luck, or deception rather than legitimate means. Often used to imply that someone is getting away with something they should not.
A fixed phrase used to cut through small talk or tension and redirect conversation to the actual matter at hand. Implies impatience with preamble.
Literally means 'sow' (female pig). Used as an insult implying moral dirtiness or corruption. In this register it is harsher than 'corrupta' and carries a dehumanizing edge.
Widely used in Mexican Spanish. Can mean to help, to ease a burden, or to do someone a favor. Also used in contexts of covering for someone emotionally or practically.
A highly vulgar Mexican dismissal. Equivalent in force to telling someone to go to hell or worse. Not used in polite company. The anatomical reference is explicit in the literal meaning.
One of the most common vulgar words in Mexican Spanish. Can be a genuine insult or, between close male friends, almost affectionate. Context and tone are everything. Literally refers to a male goat, but that meaning is irrelevant in modern usage.
A fixed idiomatic expression. Refers to damaging private information that someone holds over another person as leverage. The image parallels the English expression 'dirty laundry'.