Season 3 · Episode 38
La Reina del Sur
Oleg struggles to play a convincing archaeologist. Faustino finally gets Matos to talk. Teresa persuades Estefanía to wear a wire and confront Mortati.

Heavily used in Colombian Spanish. The tone shifts entirely with context: between close friends it can be almost affectionate, but directed at an adversary it is sharply insulting. Outside Colombia it reads as pure insult.
Derived from 'madrugar' (to wake up early). In crime/street contexts it means to take someone out before they can act. Context makes meaning clear.
Colombian slang, roughly equivalent to calling someone a fool or a bastard depending on intensity. Always offensive outside close-friend banter.
Core Mexican Spanish profanity. Appears in exclamations and compound expressions. Intensity ranges from frustrated filler to very strong depending on phrasing.
Very common Mexican Spanish multipurpose exclamation. Can signal agreement, urgency, surprise, or encouragement depending on intonation.
Very common in River Plate Spanish (Argentina/Uruguay). Used freely in casual speech the way 'lana' or 'plata' are used in other varieties.
River Plate Spanish slang for stealing. Widely understood in that register; in other dialects the word means 'to work hard' or 'to hurry', so context is important.
River Plate slang for a bar, club, or small shop depending on context. Here used clearly to mean a venue/establishment.
River Plate slang for a woman. Neutral to slightly informal in that register; can sound dismissive or objectifying in other contexts.