Season 3 · Episode 34
La Reina del Sur
Sofía finds a way to get close to Matos. Mortati takes Teresa and Landero to his hotel's secret casino. Mateo notices Sofía is impressed by Fedor.

Extremely common in Mexican Spanish. Between friends it is affectionate or neutral; directed at someone in anger it becomes an insult. Spelling 'wey' is also very common in writing.
Mexican Spanish informal term for bodyguards or personal security. Used naturally across social classes when referring to personal protection staff.
Mexican Spanish expletive used as an exclamation of excitement, frustration, or disbelief. Strength and meaning shift entirely with tone and context. Not appropriate in formal settings.
Versatile Mexican Spanish interjection. Can signal agreement, encouragement, surprise, or a call to action depending on intonation.
Common in Mexican Spanish for close friends or companions. Can also mean twins in some contexts, but in casual speech it almost always means buddies.
Literally 'to come out through the butt of the gun.' Used when a plan or action produces the opposite of the intended result.
Mexican Spanish euphemism for dying. Literally 'to hang up one's sneakers.' Used darkly humorous or matter-of-factly in conversation.
Common idiom across Spanish meaning to be unable to fall asleep at all. Used when worry or stress keeps someone awake.
Fishing metaphor meaning someone was deceived or manipulated exactly as planned. The verb 'picar' here means to bite (as a fish bites a hook).
Mexican Spanish expression of resigned acceptance. Literally offensive but so commonly used in casual Mexican speech that it functions as a mild shrug. Not appropriate in formal contexts.