Season 3 · Episode 22
La Reina del Sur
A shootout erupts between Faustino and Juanfer over the stash of money. At the train cemetery, Teresa and her crew lie in wait for the Black Rider.

Literally a medical term (gonorrhea), but used in Colombian and some Latin American speech as a heavy insult directed at a person. The severity depends on tone and context, between close friends it can sometimes be milder, but in conflict it is a serious offense.
One of the most versatile vulgar terms in this dialogue. Between enemies it is an insult; between very close friends it can be a rough term of endearment. Context and tone determine meaning. Used across Mexico and much of Latin America.
Colombian slang. A strong put-down, roughly equivalent to calling someone a fool or an idiot in an aggressive context. Not used in polite company.
Street slang for a gun, common in Mexican and broader Latin American urban speech. Literally means 'iron' or 'iron tool'.
Used reflexively ('abrirnos', 'abrir(se)') to mean clearing out or getting away quickly. Very common in casual Mexican and Colombian speech when someone needs to leave in a hurry.
Contraction of 'mi hijo'. Used across Mexican and Latin American Spanish as a warm or authoritative form of address, can signal affection, condescension, or a warning depending on tone. Very frequent in everyday speech.
Colombian slang for police officers, roughly equivalent to 'cops' in English. Carries a slightly negative or street-level connotation. Not used in formal contexts.
In the context of this dialogue it refers to someone getting beaten or losing badly ('te ganaste una pelada' = you earned yourself a beating/loss). In Colombian Spanish 'pelada' also means a young girl or woman in neutral, everyday use, context is key.
Used in Colombian and Andean Spanish as a command or reassurance meaning 'chill out' or 'don't worry'. Literally means 'fresh/cool' but functions as a social de-escalator in tense moments.
Colombian contraction of 'hombre'. Used as a filler address word between men, similar to 'dude' or 'man' in English. Very informal and regionally specific to Colombian speech.
Literally 'bill/banknote', but used colloquially to mean money in general, often implying a significant amount. Widespread across Latin American Spanish.
Mexican slang for 'the truth' or 'honestly'. Used to emphasize sincerity or to ask someone to be straight with you. Common in casual Mexican speech and increasingly heard in US Latino communities.