Season 2 · Episode 8
La Reina del Sur
Teresa reunites with an old friend, but worries someone has been following her. The Galicians investigate how she managed to escape them.

Extremely high-frequency filler in Mexican Spanish. Between friends it is warm and casual; said with irritation or to a stranger it can be dismissive or insulting. Spelling varies (wey, buey) but pronunciation is the same.
Diminutive of 'morra', which means girl or young woman in Mexican slang. 'Morrilla' adds affection or refers to someone younger. Common in northern Mexican Spanish.
One of the most versatile words in Mexican Spanish. It can express agreement, encouragement, surprise, or urgency depending entirely on tone and context. Not used as a command in the same way as 'ándale'.
Context and tone determine whether it is an insult or a term of affection among very close friends. Between strangers or enemies it is always hostile. Extremely frequent in this dialogue.
One of the most loaded verbs in Mexican Spanish. Its meaning shifts dramatically by construction: 'chingar a alguien' means to screw someone over; 'ya nos chingamos' means we're done for; as an exclamation it expresses frustration. Core to Mexican vernacular.
Standard Mexican slang for expressing approval or admiration. Equivalent to 'cool' in tone and flexibility. Used across age groups in informal settings.
Can be used as an adjective or noun. Describes someone who is selfish, underhanded, or willing to step on others to get ahead. Carries a tone of moral judgment.
Expresses resignation or acceptance of an unchangeable situation. Slightly fatalistic in tone. Very common across all social registers in Mexican Spanish.
Culichi is a demonym for someone from Culiacán, Sinaloa, a city strongly associated with cartel culture and northern Mexican identity. 'A lo culichi' implies acting boldly, recklessly, or in an improvised street-smart way associated with that regional identity.
A set idiom meaning someone is repeating a behavior or topic they keep returning to, like a donkey that keeps going back to the corn. Used to call out repetitive or stubborn behavior in a conversation.
Means to find someone annoying, irritating, or unlikeable. The verb 'caer' is used with indirect object pronouns to express how someone strikes you emotionally. 'Caer gordo' is the negative version; 'caer bien' means you like someone.
A Mexican expression meaning to speak frankly and without beating around the bush. Often used when someone is being evasive or indirect and the speaker wants directness.