Season 2 · Episode 14
La Reina del Sur
Lupo and Teresa head to Rocio and Paloma's hostel to help them escape from the police. Oleg punishes a former employee for his betrayals.

Core Mexican slang. Between friends it is neutral or affectionate; directed at someone in anger it reads as an insult. Extremely common in everyday Mexican speech across all ages.
Literally 'daughter of a whore.' Used as a strong, direct insult at a woman. Grammatically feminine form of the common insult.
One of the most common strong insults in Spanish. Tone determines whether it is hostile or playful. In this episode it skews hostile.
Literally 'twisted.' In Mexican and US Spanish slang, calling someone torcido/a means they are dishonest, corrupt, or double-crossing. Common in street and crime contexts.
One of the most intense Mexican expletives. 'Hija de su chingada madre' intensifies it further. Used to express extreme frustration, anger, or shock. Core Mexican profanity.
A Mexican greeting, variation of 'qué hubo.' Used to greet someone casually, often when running into them unexpectedly. Very common in Mexican and Chicano speech.
Very common Mexican and US Spanish insult for someone acting stupid or foolish. Ranges from light ribbing between friends to a genuine insult depending on tone.
Borrowed from English 'junkie.' Used to describe someone who appears to be on drugs or addicted. Common in urban informal speech.