Season 1 · Episode 34
La Reina del Sur
A fatal Mexican game ends up being Teresa's revenge when Oleg gets his hands on her enemies while she closes a drug deal.

Extremely common filler and address term in Mexican Spanish. Between friends it is casual and affectionate; directed at someone in frustration it shades toward insulting. Spelling variant 'wey' is also common in writing.
Diminutive of 'morra', widely used in Mexican slang to refer to a girl or young woman. Tone ranges from neutral to slightly dismissive depending on context.
Used specifically in Mexican criminal slang to mean eliminating someone. In everyday contexts 'quebrar' means to break or go bankrupt, so the shift in meaning here is sharp.
Very common in Mexican and broader US Latino speech as an informal word for work or a specific task at hand. Not vulgar, fully neutral in register among speakers who use it.
In standard usage means employer or boss. In narco and crime contexts it carries a stronger weight of absolute authority and personal loyalty. Often used as a direct address to show deference.
Short for 'la neta' meaning the straight truth. Used to demand or affirm honesty. Common in Mexican slang.
Slang term for cocaine used in Spain-influenced speech and among characters with international exposure in the dialogue. Less common in Mexican or US Latino everyday speech.
Mexican expression meaning to put maximum effort into something. 'Kilo' here is figurative weight representing full commitment.
Common idiom describing deliberate inaction or ignoring something, often in exchange for a bribe or out of self-interest. Used when referring to corrupt officials in the episode.
A vivid idiom for bribery, parallel to the English 'grease someone's palm.' Signals corruption without stating it outright.
A dark word-play on 'aclimatarse' (to acclimate) and 'aquí' + 'mueren' (they die here), fused into a threatening phrase. Shows how criminal speech bends language for intimidation.