Season 1 · Episode 3
La Reina del Sur
Promising to reveal the location of the planner, Teresa persuades Willy to take her to San Diego, where she discovers El Ratas has followed her.

Extremely common in Mexican and Mexican-American speech as both a physical descriptor and an affectionate or informal nickname. Can be used with or without a name attached. The feminine form is 'güera.' Neither offensive nor formal, it is the neutral everyday register for this physical trait.
Used in narco and street speech to mean a sudden escape or crossing. In everyday speech it simply means a jump or leap.
Very common in Mexican and Mexican-American informal speech. Literally related to peeling away. Signals that someone left quickly and unexpectedly, often to avoid trouble.
Covers a wide range from a minor hassle to a serious fight. Tener broncas means to have problems. Very high frequency in everyday informal Mexican and Mexican-American speech.
Shortened form of 'hermano.' Used between close male friends or associates. Very common in Mexican and Mexican-American informal speech as a term of address.
One of the most flexible and high-frequency expressions in Mexican and Mexican-American speech. Can signal agreement, encouragement, surprise, or an order to move. Tone of voice and context carry the exact meaning.
Idiomatic expression meaning someone will stay completely silent about something sensitive. The image is of wax sealing a beak or mouth.
Dismissive insult for someone who flatters a superior to gain favor. Used to shame a person for lacking backbone or independent judgment. Common in informal speech across Mexican and Mexican-American communities.
Common put-down used to dismiss someone as worthless or incapable. Often said in frustration or disappointment about a family member or subordinate.
Literally 'to one's taste.' Used to say someone is content or settled in a place or role. 'No estar a gusto' signals dissatisfaction or restlessness.
Short for 'la verdad neta.' Asking for 'la neta' is asking someone to be straight with you. Very common in Mexican and Mexican-American informal speech, especially among younger speakers.