Season 1 · Episode 21
La Reina del Sur
Teresa faces death in a fire started by Makoki, all for a debt of honor and a fight over a sought-after inmate.

Used to belittle someone, implying they are naïve or easily exploited. Carries a strong sting in confrontational speech.
In this context it means a prison cell, used casually by an inmate to refer to her own cell. Outside prison contexts it can mean a run-down dwelling.
An extremely derogatory term. It appears in the dialogue as a deliberate insult, signaling contempt and racism. Understanding its weight is necessary to grasp the tone of the confrontations.
Common in Mexican and Central American Spanish. Not necessarily negative on its own, tone and context determine whether it is affectionate or dismissive.
Literally a diminutive of 'mamá', but in this register it is used to address or refer to an attractive woman. Can be affectionate or predatory depending on power dynamics and tone.
Widely understood term for a hand-rolled marijuana cigarette. Used matter-of-factly in casual speech.
Casual, friendly term for a cigarette. Common in informal speech.
Literally a vulture (a scavenging bird). Used figuratively to describe people who circle opportunistically around something or someone for selfish gain. Common in Mexican Spanish.
Prison slang for a punishment isolation cell. Its exact form may vary by region and institution, but the meaning is clear from context.
Colombian slang for something excellent or impressive. Heard from the Colombian characters in the episode. In other contexts or regions the same word can carry vulgar meanings, so it is strongly regional.
Literally 'water-on-the-party.' Used to describe someone who ruins the fun or interrupts a good moment. Broadly understood across Spanish-speaking communities.