Season 1 · Episode 5
Iosi, el espía arrepentido
Fighting between life and death, Yosi goes to Saúl, who agrees to help him repay him a debt he owed on the first trip they made together. In that trip, Yosi makes some surprising discoveries about his father-in-law’s business, and a dramatic event drives them closer.

Borrowed from Yiddish into Argentine Spanish, particularly in the Jewish community of Buenos Aires. Used as a dismissive insult implying someone is worthless or contemptible.
Literally 'to write nicely'. Implies behaving strategically to avoid conflict or regain trust, often temporarily and not entirely sincerely.
Literally 'to send an invoice'. Used figuratively when someone demands compensation, emotional or otherwise, for a past grievance or mistake.
From 'carpeta' (folder/binder). In Argentine political and criminal slang, a 'carpetazo' is a collection of damaging material compiled to pressure or blackmail someone, typically a public figure.
From Yiddish 'gelt'. Used informally in the Buenos Aires Jewish community to refer to money, often in business or deal-making contexts.
'Pinchar' in this context means to wiretap or intercept a communications line. The same verb is used for tapping phones. Refers to clandestine surveillance of communications.
Very direct, crude expression for self-protection against risk or exposure. Common in informal speech between people who trust each other.
From 'parche' (patch). Used informally for emergency or improvised medical treatment, often suggesting conditions that are far from ideal.
Literal phrase used conversationally to refer to suicide by firearm. The register is notably matter-of-fact in this context, reflecting a hardened, unsentimental tone between the speakers.
A fixed political expression, widely used in Argentine journalistic and political speech. Refers to people who are exploited by those in power without realizing it, then discarded.
Used figuratively to describe a narrative or piece of information that is so obviously false or discredited that accepting it is shameful. The emphasis is on the absurdity of believing it.