Season 2 · Episode 9
Hilda
After Hilda's deer-fox companion Twig leaves home and runs into the wilderness, Hilda and her mum set off on a search that stirs bittersweet memories.

A common proverbial expression meaning that inattention leads to losing something. Used to tease or taunt someone who was caught off guard. Equivalent to the English idiom 'you snooze, you lose'.
A mild exclamation of surprise or mild frustration. Very common in everyday speech across Latin America, suitable for all ages and family settings. Equivalent in tone to 'goodness' or 'oh my' in English.
A mild expletive used to express frustration or surprise. Perfectly acceptable in family contexts and with children present. Much softer than actual profanity.
An exclamation of surprise, alarm, or mild dismay. Widely used across Latin America and considered completely inoffensive. Often signals a sudden, unexpected event.
Used to express shock, exasperation, or relief. Not considered strongly religious or offensive in casual usage; more of a general intensifier of emotion.
A diminutive of 'pobre' used to express sympathy or tenderness toward someone, often a child or animal. Tone is affectionate, not pitying in a harsh sense. The diminutive suffix '-ito/-ita' adds warmth.