Season 2 · Episode 5
Hilda
On a bird-watching expedition, Hilda, Frida and David run into meteorologist Victoria Van Gale, whose calm new life makes one of them very suspicious.

A mild exclamation of surprise or frustration. Family-friendly; common in Latin American Spanish as a softened substitute for stronger expletives.
Reflexive construction. Can describe genuine frustration ('me vuelve loca' = it drives me crazy) or, in other contexts, intense excitement about something. The meaning depends on context.
'Como si nada' literally means 'as if it were nothing'; the full construction dismisses someone's casual or flippant attitude toward something treated as important or sacred.
Idiomatic expression. Literally 'to be downhill'; used to say that someone's situation or circumstances have deteriorated significantly.
Common idiom meaning information spreads informally from person to person.
Mild exclamation of surprise or shock. Polite and somewhat old-fashioned in register; used across Latin American Spanish.
Used as an imperative-style command to tell people to get moving. Short, abrupt, and energetic in tone.
Can refer to being current with payments, news, work, or any ongoing task. Widely used across Latin American Spanish.