Season 1 · Episode 5
Hilda
On parent-teacher night, Hilda springs into action when she discovers David's pet rock project hides a dangerous secret.

From the verb 'tocar' in its sense of 'to be one's turn or responsibility.' Extremely common in everyday Latin American Spanish to assign a task or indicate whose turn something is. Signals a direct handoff of responsibility between speakers.
A multi-purpose conversational phrase. Depending on intonation, it can be a casual greeting ('what's up?'), a request for an explanation, or an alarmed reaction to something unexpected. The meaning is entirely context-driven, making intonation critical.
A go-to expression for expressing genuine surprise or mild disbelief. Softer than '¿en serio?' in some registers but functionally identical. Very frequent in informal conversation across Latin America to prompt confirmation or signal that something is unexpected.
A mild expletive substitute used when someone is startled or confused. 'Rayos' softens what would otherwise be a stronger curse word, making the phrase usable in mixed company or around children. Signals sharp surprise or irritation.
Literally 'low profile,' used to mean staying inconspicuous or avoiding drawing attention. Common in everyday speech when someone is warned or chooses to avoid detection or confrontation. Not exclusively slang but carries a distinctly casual, pragmatic tone in spoken Latin American Spanish.
A warm term of endearment used between family members, close friends, or romantic partners. When a parent addresses a child this way, it signals affection and gentle encouragement. Its tone is intimate and soft; using it with strangers can feel presumptuous.