Season 1 · Episode 5
High Seas
In the midst of a turbulent storm, Dr. Rojas and Eva try to save Nicolás. Sebastián asks Dimas to help him win back Verónica. Luisa makes a discovery.

Very direct, confrontational expression. Commonly used to challenge someone's resolve or courage. The anatomical reference is fully understood in its figurative sense and does not register as shocking in heated argument contexts, but it is firmly vulgar in formal or mixed company.
Used to describe acting purely in self-interest, often under pressure. Has a slightly negative connotation, implies someone is willing to do something questionable to avoid trouble.
A vivid fixed expression describing intense anger. A basilisco is a mythological fire-breathing creature, the image conveys someone about to explode with rage. Common in everyday informal speech.
Derived from meridiano (midday sun, the clearest point of day). Used ironically or sincerely to confirm that something has been made completely clear. Often heard in slightly ironic or wry register.
Literally a weathervane (the arrow that spins with the wind). Used figuratively for someone who flip-flops, is indecisive, or shifts opinions and loyalties frequently. Mildly negative.
Enterarse means to find out or to catch on. This phrase signals sensory or cognitive overload, too much noise, too much happening. Very natural in speech.
Tener pájaros en la cabeza means to have one's head in the clouds, to have silly or unrealistic ideas. Quitarle los pájaros means actively dissuading someone from those notions. Common in informal conversation.
A fixed expression describing a sudden involuntary emotional reaction, most often shock, fear, or intense anxiety. The subject of the verb is el corazón, not the person.
Standard idiomatic expression for failing to notice or deliberately ignoring something. Common across registers.
Often used with an ironic or sarcastic tone, complimenting someone's timing when it is in fact inconvenient or tactless. Context determines whether it is genuine or ironic.
A very common filler interjection used to mark the end of a conversation, to signal that something has been decided, or to hurry things along. Warm and practical in tone, not abrupt.
Used in professional or command contexts, nautical, military, official, to confirm receipt of an order. Equivalent to 'acknowledged' in formal procedure. Not typically used in casual conversation.