Season 3 · Episode 9
Envious
Caro gets a terrible shock from Fermín. Vicky and Matías reunite, but is Vicky still on board with their plans for a future baby?

Extremely common in everyday Rioplatense speech. Can refer to a physical mess, an emotional situation, or interpersonal drama. Widely used across age groups without being particularly vulgar, though it originates from a rougher register.
Very commonly used in informal speech to describe doing something you shouldn't have. Not considered extremely offensive in casual conversation but clearly vulgar in formal contexts.
Very common Rioplatense expression. Can mean something was done in vain, or that someone has nothing to do. Tone ranges from neutral to mildly vulgar depending on context.
Very widespread in Rioplatense speech despite its vulgar origin. Used to express strong irritation. Among friends, can be affectionate or exaggerated rather than genuinely aggressive.
Used to describe a person whose behavior is erratic or impossible to count on. The literal meaning (a shot in the air) conveys the sense of something going nowhere with no clear aim.
The verb tapar (to cover) combined with pasársela + gerund (to spend all one's time doing something) produces this vivid idiom. Conveys sustained, exhausting effort to protect or compensate for another person.
Colorful Rioplatense idiom drawn from machinery imagery, when an engine loses oil, it starts to break down. Applied to people, it describes gradual mental or emotional deterioration in an empathetic rather than clinical tone.
Very Rioplatense. Literally means to screw/coil something, but colloquially describes the mental state of overthinking, going in circles, or getting drawn into a complicated discussion.