Season 2 · Episode 6
Envious
An awkward morning after with Matías leaves Vicky more confused than ever. A work assessment further sparks her insecurities.

Used as a term of endearment between friends regardless of body size. Tone is warm and casual; it signals intimacy. Can also carry a gently teasing edge depending on delivery.
Derived from 'boludo'. Very common in everyday Argentine speech; dismisses something as trivial or absurd. Not considered harshly vulgar in most social contexts, though it remains informal.
The standard everyday informal word for money in Argentine Spanish. Neutral enough to appear in casual conversation across all ages and social contexts.
Very direct and explicit term. Used without hesitation in frank conversations between close friends. Functional and common in informal speech but inappropriate in formal or mixed contexts.
Literally refers to a condom but functions as a strong insult for someone who acts selfishly or dishonestly. Said silently in the episode, signaling the word is charged.
Imperative of 'bancar', which in Argentine Spanish means to support, tolerate, or wait. 'Bancá' as a standalone command means 'hold on a second' or 'bear with me'.
The most common informal verb for working in Argentine Spanish. 'Laburo' (noun) means 'work' or 'job'. Completely standard in everyday conversation.
Characteristic Argentine word dismissing something as pointless or absurd. Similar in use to 'boludez' but slightly softer. Very common in everyday speech.
Placed directly before an adjective or adverb without a hyphen. Extremely productive and ubiquitous in Argentine informal speech. Works like a prefix: 're lindo', 're bien', 're copado'.
In this episode used in the form 'garca' (the softened spelling) to mean someone who cheats or rips others off. Context-dependent: can refer to character flaws (dishonesty, exploitation) rather than literally.
Common informal clipping used to refer to a body piercing. The number following it (e.g., 'la perfo, 27') refers to the gauge or placement, used here in casual friend-talk about physical attraction.
Standard idiom used both literally (about food) and figuratively (about desirable situations or people). Used here figuratively to express anticipation about something pleasurable.