Season 2 · Episode 3
Envious
Matías' invitation leaves Vicky confused as she struggles to make sense of her conflicting feelings. Matías has a revelation about Mei.

Extremely common in Argentine Spanish. Among friends it often signals affection or mild frustration rather than genuine insult. Tone and relationship are everything.
All-purpose positive expression meaning anything from 'great' to 'I'm perfectly fine'. Very high frequency in everyday Argentine speech.
One of the most frequent words in Argentine conversational Spanish. Functions as agreement, encouragement, or a prompt to act. Tone shifts meaning: upbeat = 'go for it'; flat = reluctant agreement; repeated = impatience.
More pointed than boludo; used in frustration or genuine reproach. Still common in casual speech but carries more sting.
Used in the fixed phrase 'mandarse un moco', meaning to make a serious mistake or do something embarrassing. Literally 'snot', but in this idiom it means a blunder.
Very common idiom indicating someone is free, bored, or doing something pointless. Can imply mild reproach ('what are you doing calling me if you have nothing better to do?').
Can be deeply offensive when used to shame someone, but between certain women it is used with ironic affection. Context and relationship between speakers determines whether it is cutting or playful.
Affectionate diminutive of 'pico' (beak, or slang for a kiss). Used between couples and close family. Warm and playful in register.