Season 4 · Episode 2
Elite
Prince Phillipe's arrival at the school prompts strict security measures and controversy. Samuel and Omar's towel party leads to new romantic hookups.

Extremely common across all registers of informal speech. Can express surprise, frustration, admiration, or emphasis. Its force has weakened from overuse, though it remains coarse in formal or mixed company.
Used constantly between young people as a second-person address or to refer to a third person. Entirely detached from its literal meaning of uncle/aunt among peers.
Describes a state of excessive worry, jealousy, or mental spiralling. Common in youth speech. Often appears as 'te rayas' as a challenge meaning 'are you getting worked up about this?'
From 'liar' (to wrap up, to tangle). 'Liarla' implies creating a chaotic or complicated situation, either socially or practically.
Literally 'turkey'. Used to refer to a person, often with a slightly dismissive or incredulous tone. Roughly equivalent to 'bloke' or 'this guy'.
Literally 'to become a donkey'. Used exclusively in sexual contexts to describe someone becoming aroused. Very crude in mixed or formal company.
Means to approach someone with romantic or sexual intent. 'Le voy a entrar' means 'I'm going to make a move on them'.
Functions like 'gustar' grammatically: the subject is the thing that is cool, not the person. 'Me mola' means 'I think it's great / I like it'. Very widespread in everyday speech.
Expresses intense surprise or disbelief, either positive or negative. 'Flipas' used alone as an exclamation implies 'you're out of your mind' or 'that's insane'.
Used as a direct borrowing from English, fully integrated into casual youth speech. Refers to the situation where one person's romantic interest is not reciprocated and they are treated only as a friend.
In romantic/sexual contexts, means to kiss or hook up with someone. 'Se han liado' means they kissed or got together. It can also mean to get confused or tangled up, so context is key.