Season 3 · Episode 8
Elite
The events that transpired the night of the murder unfold. The police interview several eyewitnesses who are ready to point fingers.

Extremely common in everyday speech. Its force depends entirely on tone: it can express mild annoyance or genuine anger. Not considered as severe as its literal meaning would suggest, but still avoided in formal contexts.
Originally religious, now one of the most common expletives. Can express awe, anger, or pain. 'Dar una hostia' means to punch someone.
Appears in numerous fixed phrases: 'de los cojones' (bloody, damned), '¿qué coño...?' (what the hell), 'tener los cojones de' (to have the nerve to). Pervasive in informal speech and not considered as strong as its literal meaning implies.
Fixed interrogative intensifier expressing confusion, frustration, or disbelief. Interchangeable in many contexts with '¿qué demonios?' but considerably stronger in register.
Fixed idiom from nautical language, used figuratively for ruining or abandoning something that required effort or sacrifice.
Literally means self-immolation, but used colloquially to mean accepting punishment or blame on someone else's behalf. The dramatic gap between the literal and idiomatic meaning is part of the expressive effect.
Used as a command ('lárgate' = get out) or reflexively ('me largo' = I'm out of here). More forceful than 'irse' and always implies the departure is unwanted or abrupt.
Appears in fixed phrases like 'me cago en mi puta vida' (an expression of extreme frustration). The phrase is idiomatic and ritualized; its literal meaning is irrelevant in context.
Common as an insult meaning a stupid or contemptible person. Slightly less frequent than other insults in this register but clearly understood.
Literally means to crush or grind, but reflexively it describes excessive self-criticism or guilt. 'No te machaques' is a common reassurance meaning 'don't be so hard on yourself'.
Despite containing a vulgar word, this phrase is used to express genuine enthusiasm or approval. The tone is almost always positive and energetic, not aggressive.
One of the most frequent intensifiers in informal speech. Can precede nouns to add frustration ('el puto tráfico') or, less often, admiration ('es un puto genio'). Context determines tone entirely.