Season 3 · Episode 2
Elite
Guzmán attempts to make amends. Nadia threatens payback when she and Lu go after the same scholarship. Ander comes clean to his loved ones.

From card games, especially poker. To 'go as a farol (bluff)' means to pretend you have something (a threat, a hand) that you do not actually have. Very natural in confrontational dialogue.
Affectionate term used between close male friends. Derived from 'tronco', itself a colloquial word for friend. Very informal and warm in tone.
Used to describe someone who is very physically attractive. Can be used both as a compliment and as a direct address, as in calling someone 'gorgeous'. Friendly rather than aggressive in tone.
Used as a direct borrowing from English. Common in informal speech among younger speakers. Said to someone who is exaggerating their emotional reaction.
English borrowing used naturally by younger Spanish speakers to express disbelief or surprise. Fully integrated into the informal register of young people.
Very strong expression of frustration or disbelief. 'Coña' on its own means a joke or a laugh, but 'de puta coña' intensifies it dramatically. Common in heated arguments.
One of the most common vulgar Spanish expressions for venting strong frustration or anger. It does not carry a literal meaning and is not directed at a specific person in casual use. Strongly impolite but ubiquitous in very informal speech.
Short form of 'al fiado'. To ask someone to 'fiar' is to ask them to give you something now and let you pay later, based on trust. Common in informal transactions.
'Puta' is inserted as an intensifier between a possessive and a noun. This structure ('mi puta X', 'tu puta X') is extremely common in informal vulgar speech and signals strong emotion rather than a literal description.
Means to take or grab everything without leaving anything for others. Used critically, implying greed or lack of consideration. Always followed by 'con'.
Equivalent to the English idiom. Used to advise diversifying options rather than relying on a single plan. Fairly common in everyday speech.
A fixed phrase used to acknowledge competition while projecting confidence. The feminine form 'la mejor' here refers to female competitors but the pattern 'que gane el/la mejor' works for any gender.