Season 3 · Episode 1
El Ministerio del Tiempo
Mourning a loss, the patrol is sent to foil a plan to kidnap Alfred Hitchcock during the premiere of "Vertigo" at the 1958 San Sebastián Film Festival.

Extremely common in everyday speech as a general intensifier or exclamation of despair. Tone shifts depending on context, can express misfortune, frustration, or admiration. Derives from joder.
One of the most frequent Spanish expletives. Used to express irritation, surprise, or emphasis. Its literal anatomical meaning is almost entirely bleached in everyday conversational use.
Fixed idiom implying total lack of effort or productivity. Often used to complain about someone seen as lazy, especially in a work context.
Used when a situation escalates beyond what someone can manage. The subject is the situation itself: se le fue de las manos means 'it got out of his/her hands'.
Used to describe someone who is putting on a tough façade, usually to avoid talking or showing weakness. The reflexive hacerse signals a performance rather than a genuine trait.
Very common hedging expression used when taking a precaution against an uncertain outcome. Equivalent to 'just to be safe'.
Idiomatic expression for taking precautionary measures to avoid blame or danger. Often used in contexts of betrayal or office politics.
Distinctively conversational intensifier placed before an adjective. Equivalent in force to muy or bastante but with a warmer, more informal tone. Common in everyday speech.
In this conversational sense means to joke at someone's expense or to pull their leg. Not to be confused with vacilar meaning 'to hesitate', which also exists and is far more literal.
Affectionate or cutting term for someone who is easily deceived or gullible. Tone depends entirely on speaker intent, can be self-deprecating or a mild insult.
Mildly contemptuous label for someone who does tedious administrative work and, by implication, is out of touch with real-world action. Derives from the image of someone dipping a quill in ink all day.
Can be used sincerely to mean 'great' or sarcastically to mean the opposite. Context and intonation distinguish the two readings completely.