Season 2 · Episode 12
El Ministerio del Tiempo
Ortigosa and Natalia's wedding is complicated by a hidden time portal and a romantic legend from the 13th century.

Used as a direct address between male friends, equivalent to 'mate' or 'man'. Friendly and casual; not aggressive in this register.
From the verb pirarse (to go off, to lose it). Describes behaviour seen as wild or unhinged. Can be mildly affectionate or dismissive.
Informal term for the personal days employees are entitled to take beyond standard holiday. Common in public-sector and workplace conversation.
Broad informal label for a foreign visitor, especially one perceived as culturally out of place. Not necessarily derogatory but can be mildly dismissive.
Informal address used among friends, similar in warmth to 'macho'. Common in Madrid speech.
Describes someone who is unhygienic or messy. Can be affectionate teasing between close friends, or genuinely insulting depending on tone.
One of the most common Spanish insults. Strong but used frequently in casual conversation among people who are comfortable with each other. Directed at someone behaving badly or foolishly.
Somewhat old-fashioned but still understood. Affectionately mocking; describes someone seen as flighty, unreliable, or foolish.
Un pijo in this fixed phrase means 'a thing, anything at all'. Not related to the noun pijo (posh person). Used to express total incomprehension.
Used as a noun to describe a person who is excessively pessimistic or melodramatic about their own suffering. Slightly teasing.
Pedazo literally means 'piece', but in this construction it intensifies the noun that follows. Most often admiring (what a great/big thing), though context determines tone.