Season 1 · Episode 2
Disenchantment
How to get rid of an unwanted fiancé? Bean's plan involves a party barge and mermaids. King Zøg tries to make Elfo's blood into an immortality potion.

Idiomatic phrase indicating that someone faces a difficult or near-impossible situation. Literally 'to have it raw,' implying things are uncooked, unready, or unfavorable. Very natural in everyday spoken Latin American Spanish when expressing pessimism about a situation.
Mild exclamation expressing exasperation, surprise, or mild frustration. Common across all ages in informal speech. Softens what might otherwise be a stronger expletive.
Dismissive exclamation used to reject or abandon something with frustration. Signals a final decision made out of exasperation. Stronger than simply saying 'never mind' but not considered vulgar. Very common in moments of dramatic surrender or defiance.
The construction 'irle bien algo a alguien' means something benefits or suits someone. Used both sincerely and sarcastically depending on context. When used ironically, it highlights the absurdity of a situation benefiting someone in a ridiculous way. Very natural in everyday spoken exchanges.
Variant forms of 'tenerlo crudo,' adjusting gender of the object pronoun depending on what's implied. Used when someone faces a situation with very low odds of success. Tone is often dry or darkly humorous rather than genuinely empathetic.
Informal verb phrase meaning to kill or eliminate someone. Also used more loosely to mean ruining or breaking something. In casual speech between friends it can carry dark humor without sounding overly aggressive.
A directional imperative construction calling on someone to pursue or attack a target. The preposition 'a' before 'por' signals movement toward a goal or target, which is a fully standard feature of colloquial Latin American Spanish. Very common in excited, action-oriented contexts.
Used sarcastically or emphatically to highlight a quality, usually negative or ironic. 'Menudo simplón' means 'what an idiot.' The construction works with positive qualities too but ironic usage dominates informal speech.
Short for 'no hacer ni caso,' meaning to completely ignore someone or something. Used when expressing that something or someone is being deliberately disregarded. The 'ni' intensifies the negation, making the dismissal more absolute.
Idiomatic phrase meaning to break completely into pieces, used for physical objects or metaphorically for plans, relationships, or situations collapsing entirely. The reflexive form places the action on the subject itself, emphasizing self-destruction rather than external force.
'Liarse' in this construction means to get into or start doing something impulsively, often something chaotic. 'Liarse a puñetazos' specifically means to start brawling. The verb 'liar' here signals spontaneous or out-of-control engagement with an action, and carries a slightly humorous or exaggerated tone.