Season 4 · Episode 5
Club de Cuervos
Isabel secretly helps Potro improve his coaching. Fed up with all the bad press about the team, Chava decides they should use it to their advantage.

One of the most common address terms in Mexican Spanish. Between close friends it is warm and casual; in tense exchanges it sharpens into an insult. Tone and context carry all the weight. Spelled 'wey' or 'güey' interchangeably.
A high-intensity Mexican Spanish expletive used to vent anger, surprise, or frustration. Not softened in this show. Hearing it marks emotional peaks in the dialogue.
Extremely common Mexican Spanish expression of disbelief or exasperation. Slightly softer variants like 'no manches' are used in more mixed company, but this show uses the full form throughout.
Context flips the meaning entirely. Shouted in anger it is an insult; said with a laugh between close friends it is closer to 'you dog' or 'man'. This dual register appears repeatedly throughout the episode.
In Mexican and Mexican-American speech, 'pedo' almost always means 'problem', 'deal', or 'situation' rather than its literal meaning. '¿Qué pedo?' means 'what's going on?' or 'what's the problem?'. Used throughout the episode in this figurative sense.
Short for 'la neta', meaning 'the real truth' or 'seriously'. Common in Mexican and Mexican-American speech as a sincerity marker.
A strong affirmative used to express enthusiasm or certainty. Vulgar but extremely common in casual Mexican and Mexican-American speech.
Specifically Argentine slang brought into the dialogue by the Argentine character Potro. Between close friends in Argentina it can be affectionate; here it signals his origin and his informal, unfiltered style. Other characters in the show use Mexican slang instead.
Diminutive of 'puto' used to belittle or mock someone as weak. The diminutive softens it slightly in form but not in intent; it reads as contemptuous rather than affectionate.
Derives from 'chingar' but when used as an adjective for a person or thing, it means impressive, excellent, or tough. Very common in Mexican and Mexican-American informal speech as a high compliment.
A versatile Mexican and Mexican-American exclamation used to agree, encourage, or signal readiness. Tone determines whether it means 'sounds good', 'hurry up', or 'wow'.
A blunt, emphatic refusal. Stronger than 'no' alone; signals that the speaker considers the idea completely out of the question.