Season 4 · Episode 4
Club de Cuervos
Mary Luz enters World Cup negotiations. Chava gets creative when the Cuervos are moved to a 7 a.m. time slot. Isabel and Fede's tryst hits the press.

Extremely common address term between friends in Mexican Spanish. Spelling also appears as 'wey'. Tone shifts with context: affectionate, exasperated, or neutral. Not inherently offensive between friends.
One of the most common Mexican Spanish exclamations. Expresses disbelief, surprise, or frustration. Vulgar in origin but widely used across ages and contexts in informal speech. Softened forms like 'no manches' exist in contexts requiring less vulgarity.
Literally means 'fart', but in Mexican slang 'pedo' is used extensively to mean a problem, situation, or issue. 'Es tu pedo' means 'it's your problem'. Also used in 'qué pedo' to mean 'what's going on?' or 'what's the deal?'
Derived from 'chingar'. Used as a strong, enthusiastic compliment. Can describe a person, thing, or idea. Very common in informal Mexican speech as a marker of approval.
Strong affirmative exclamation. Signals enthusiastic agreement or confirmation. Vulgar in register but extremely common in everyday informal Mexican speech.
Used here in a direct request to avoid spreading gossip within a group. While understood broadly, this word has a slightly more formal or journalistic flavour and appears less frequently than 'chisme' in everyday Mexican conversation.
Standard Mexican greeting or inquiry. Can open a conversation ('qué onda, cómo estás?') or express confusion or concern about a situation ('qué onda con eso?').
Means to volunteer for something risky or difficult, or to show courage and willingness. Often signals admiration when said of someone else. Distinctly Mexican.
Common Mexican slang for money. Informal and widely used across social contexts. Neither particularly vulgar nor formal.
Mexican expression for goosebumps caused by emotion, awe, or cold. 'Chinita' is the diminutive of 'china' (rough/puckered skin). The phrasing is warm and conversational.
Literally 'sold'. Used as an insult meaning someone has betrayed their principles or community for money or personal gain. Carries strong moral weight in Mexican political and sports culture.