Season 3 · Episode 3
Cable Girls
Lidia's desperation worries Carlota and spurs Francisco to offer support. Marga helps Julio cover Pablo's job. Carlota finds a way to promote her cause.

Used when someone causes a public disturbance or behaves dramatically. Slightly dismissive in tone.
Context-dependent. When talking or thinking, 'me estoy liando' means 'I'm getting muddled'. Can also mean getting romantically involved with someone.
Expresses frustration, resignation, or dismissiveness. Tone ranges from irritated to despairing depending on context. Very frequent in spoken Spanish.
Common informal expression. Conveys a slightly mocking tone toward someone who flatters others for personal gain.
Very common in everyday speech. Implies cleverly avoiding a duty or obligation, often with a hint of pride in getting away with it.
Contracted spoken form of 'para adelante'. Expresses encouragement or the idea of pressing on despite difficulties. Very natural in casual conversation.
A fixed time expression meaning very early in the working day or as the first act of the morning. Widely used in professional and everyday contexts.
The construction 'le/la pierde + noun' means that something is someone's fatal weakness or irresistible temptation. Common and vivid in informal speech.
Short for 'qué remedio queda' or 'no hay otro remedio'. Expresses reluctant acceptance of a situation. Often wry or resigned in tone.
Means facing a situation openly and taking responsibility, rather than hiding or letting others deal with the consequences.