Season 2 · Episode 5
Who Killed Sara
Álex helps Lorenzo and Chema with the aftermath of what happened at their house. Sergio targets Elisa to hurt César. Nicandro meets up with Marifer.

One of the most frequent insults in Mexican Spanish. Tone shifts entirely with context: screamed in anger it is a severe insult, said calmly between friends it can be affectionate or teasing. Pay close attention to intonation.
Literally the snout or muzzle of an animal. Used toward people as an insult, particularly in commands like 'cierra el hocico' meaning 'shut your mouth'. Very dehumanizing in tone.
Extremely common Mexican expression of disbelief, frustration, or shock. The literal meaning is crude but it functions more like a general-purpose exclamation. Considered vulgar but is used very casually across many social contexts.
Quintessentially Mexican filler with a wide range of meanings depending on intonation. Can signal agreement, encouragement, surprise, or urgency. Not vulgar at all, just deeply colloquial.
A very strong Mexican expletive used to vent extreme frustration or shock. Related to the broader chingar family of words. Considered highly offensive in formal or mixed company.
A blunt accusation that someone is completely indifferent or uncaring. Part of the 'madres' family of intensified expressions. More emotionally charged than simply saying 'no te importa'.
A softened version of 'no mames' that is acceptable in more mixed company, including around children or elders. Expresses disbelief or frustration without the full vulgarity.
The default informal address between males in Mexico, equivalent to 'dude' or 'man'. Can also be mildly dismissive when talking about a third person. Spelling varies (wey, güey). Rarely offensive between friends.
A strong negative label for someone seen as morally corrupt or harmful to others. More emphatic than just 'mala persona'. Can refer to a person or, figuratively, to a destructive habit.
From orillarse, meaning to move to the side of the road. Specific to driving contexts. The command form is very natural in everyday Mexican speech.
Informal Mexican slang for jail or prison. 'El bote' is the colloquial term for la cárcel. Common in everyday speech across social classes.
Another core Mexican filler related to 'órale'. Used to urge someone to move or act, or to confirm agreement. Can also express mild surprise. Context and intonation determine the exact meaning.