Season 2 · Episode 2
The House of Flowers
Paulina is determined to buy back the family's former flower shop and cabaret, but obstacles arise. Diego makes a peace offering. Elena comes clean.

Extremely common in Mexican Spanish across all social classes. Expresses strong disbelief, frustration, or indignation. The intensity ranges from mild to very strong depending on tone and context.
A set Mexican proverb. Used to comment that children inherit the traits, habits, or flaws of their parents. Neutral to slightly critical in tone depending on context.
In Mexican Spanish can function as a harsh insult when used in anger, but also as a term of affectionate camaraderie between very close friends. Context and tone determine which reading applies.
Literally from 'cagar' (to defecate). Very common in informal Mexican speech to express intense dislike. 'Me caga esa persona' is a strong but ordinary expression of annoyance or hatred in casual registers.
Strong, emphatic negation common in everyday Mexican speech. More emphatic than a plain 'no'. Used to reject a suggestion outright. 'Pedo' carries multiple idiomatic uses in Mexican slang.
'Corriente' as an adjective means cheap, vulgar, or low-class in Mexican Spanish. 'Corrientada' is the nominalized action, something done without class or decency. Used as a mild social insult.
Literally 'what balls?' Used to express shocked admiration or indignant surprise at someone's boldness or nerve. Very Mexican in flavor; used across genders in casual registers.
An intensified form of 'me vale' (I don't care). 'Me vale' alone is already informal; adding 'verga' makes it coarse and very emphatic. Used when someone is at the end of their patience. Very common in heated confrontations in Mexican speech.