Season 2 · Episode 6
Sky Rojo
Gina finds a creative solution for their weapons problem while Wendy confronts Fermín about his actions. Romeo reminds Christian of their history.

Derived from cojones. Very common in colloquial speech to describe extreme fear or intimidation. Losing the vulgar edge, this word is widely understood across all registers, but it retains its punch in heated exchanges.
Highly versatile verb. Can mean to get romantically involved, to get confused, or, as here, to lose track of time or get swept up in events. Context always clarifies which sense applies.
Coño functions here as a strong intensifier expressing rage or disbelief, equivalent to 'the hell' or 'the fuck'. Standard in angry confrontations; its vulgar force is well understood but marks the speaker as seriously furious.
Very common everyday slang for money. Fully neutral in tone among friends and informal contexts; no vulgar edge.
Idiomatic. Conveys that someone is expected to step forward and be accountable rather than hide behind others.
Used to affirm total loyalty, effort, or agreement. Common in both professional and personal speech.
From the nautical image of securing ropes. Used figuratively to mean that all outstanding problems or risks have been resolved before taking action.
The full idiomatic expression in the dialogue is 'saltar del barco como ratas', adding the comparison to rats to heighten the sense of cowardly desertion.