Season 2 · Episode 4
Sky Rojo
Moisés seeks advice from a friend when his guilt threatens to overwhelm him. Underground, Wendy asks Coral for a favor.

Very direct and crude. Common in colloquial speech but would be inappropriate in formal or mixed company.
Diminutive form of porro. The diminutive softens the word slightly without changing its meaning; very common in casual speech among adults.
Derives from the religious term for the Eucharist wafer but functions purely as an intensifier in everyday speech. Tone depends entirely on context, can express amazement, size, pain, or frustration. Very high frequency in informal registers.
Extremely frequent intensifier attached to nouns. Negative connotation of frustration or contempt when used as an intensifier; as a noun, refers to a male sex worker. One of the most common vulgar intensifiers.
Colloquial and crude. Used matter-of-factly in informal contexts.
Vivid idiomatic comparison unique to this kind of informal speech. The bear reference conveys enormous, round, dark eyes. Signals the speaker recognises signs of intoxication.
Despite containing puta, this phrase is thoroughly positive. Common reassurance or boast in casual speech. The ironic use (saying one is fine when clearly not) is also frequent.
Direct equivalent of the English idiom. Conveys humiliation and retreat after failure. Rabo means tail (of an animal) here.
Implies somewhat tedious or strategic conversation aimed at impressing or courting. Slightly old-fashioned but still current.
Literally means free fall in physics; figuratively describes an uncontrolled downward trajectory in someone's life, finances, or habits.