Season 2 · Episode 4
Paquita Salas
One of Spain's best talent agents in the '90s, Paquita now finds herself searching desperately for new stars after suddenly losing her biggest client.

Used to describe a place or situation left in complete disorder. Compositionally it means 'legs in the air' but figuratively always points to chaos or disruption.
Describes someone who leaves abruptly without warning, usually to avoid a problem or confrontation. Rooted in the image of a frightened animal bolting.
Extremely high-frequency colloquial shorthand. 'Lo de + noun/name/verb' refers to a known situation or topic without spelling it out. It assumes shared context between speakers and is one of the most characteristic features of conversational register.
Very common use of the verb 'sonar' in the third person to mean 'to ring a bell'. The subject is always the thing being recognised, not the person. 'No me suena' means it does not ring a bell at all.
Very strong expletive used to vent anger or exasperation. The full form is common in informal speech; shortened variants like 'me cago en...' with a noun phrase follow the same pattern. Not directed at a person here, just an outlet.
Direct and aggressive dismissal. Can range from playfully affectionate between close friends to genuinely hostile depending on tone and relationship.
Hyperbolic expression of intense laughter. Very common in informal conversation. Not considered vulgar, despite the literal reference.
In this usage, 'un pedo' or 'tener un pedo' means to be very drunk. Completely standard in informal speech among friends. The same word also means flatulence, so context is always clear.
Used to describe a piece of news or event that comes as a sudden, unwelcome surprise that kills the mood. 'Jarra de agua fría' (jug of cold water) is the set image; 'vaya' intensifies the exclamation.
Very frequent in informal everyday speech. Used between people who know each other or in relaxed contexts. Considered friendly and slightly soft in register.