Season 3 · Episode 18
La Reina del Sur
Capt. Rojas questions Saturnino about the film crew renting his house. Genoveva suffers a relapse. Rocío asks Faustino to promise her something.

One of the most context-sensitive insults in Mexican Spanish. Between enemies it's an attack; between very close male friends it can be affectionate. Tone and relationship define meaning entirely.
Covered in vocabulary for meaning; as slang it specifically signals underground or informal work. The same word functions both ways; listed here to flag its colloquial register.
Quintessentially Mexican Spanish intensifier placed before a noun. Conveys frustration, contempt, or emphasis. Stronger in formal settings; widely used in casual speech.
Common in Mexican Spanish for a child or young person. Can be affectionate or mildly dismissive depending on context.
Also spelled 'wey'. The single most common informal address term in Mexican Spanish. Neutral to friendly between peers; can turn mildly insulting in a cold or contemptuous tone.
Highly versatile Mexican filler. Can express agreement, encouragement, surprise, or impatience depending on pitch and context. No single English equivalent.
Mexican vulgar intensifier meaning a large quantity. 'Un chingo de frío' means extremely cold. Not used in formal speech.
Mexican colloquial adverb meaning 'intensely' or 'thoroughly'. Often heard after a verb to signal completeness or thoroughness.
Mexican urban slang greeting or expression of surprise/confusion. 'Pex' is a phonetic alteration of 'pedo' (which itself means 'situation' or 'problem' in this slang register).
Colombian vulgar expression used as an emphatic negative or to mean 'zero/nothing'. Its presence in the dialogue marks a character's Colombian origin.
Borrowed from English and widely used in Colombian informal speech as a generic term for a person. Signals a Colombian-Spanish speaking character.