Season 2 · Episode 41
La Reina del Sur
Cayetana visits Mexico with the judge's court order. Sofia celebrates her birthday on the island. Alejandro checks in with the president of the U.S.

Originally a medical term for an STI, but used throughout Latin America as a harsh insult referring to a person of bad character. Very strong in register; not a word used casually in polite company.
An intensified version of 'me vale'. Extremely dismissive and confrontational in tone. Signals total rejection of what the other person is saying. Common in Mexican and Mexican-American speech among adults in heated conversations.
Derives from the verb 'chingar'. Used to demand speed or urgency. Very common in Mexican and Mexican-American speech at an informal level among people who are comfortable with strong language.
In Mexican and Mexican-American Spanish, 'el mero mero' or 'el mero' refers to the top person in charge, the one who holds the most power. Can also mean 'just' or 'right there' depending on context.
A Mexican and Mexican-American idiom meaning to create a commotion or dramatic disturbance. Used when someone is making a public fuss.
Common Mexican and Mexican-American slang for working, often implying hard or grinding work. 'La chamba' is the job itself.
Widely used across Mexican and Mexican-American communities. 'Ponerse pedo' means to get drunk. The word 'pedo' alone also means 'problem' or 'situation' depending on context, which can confuse learners.
Used to describe a casual or undefined romantic relationship, not a serious commitment. Signals something between flirting and dating without an official label.
Expresses total exhaustion with a person or situation. Equivalent to 'up to here with it'. 'Moño' literally means a hair bun or ribbon at the top of the head, implying the frustration has reached the very top.
Literally 'flower-pecker' (like a hummingbird), used to describe someone who goes from romantic partner to partner without committing. Mildly judgmental in tone.