Season 2 · Episode 17
La Reina del Sur
Rocio and Paloma attempt to make amends with their grandmother. Lupo chases a fleeing and frightened Sofia. Teresa sends Conejo a message.

Extremely common in Mexican Spanish. Tone shifts entirely by context: it can signal agreement, encouragement, surprise, or urgency. Very natural between people who know each other well.
Literally 'cannon' or 'canyon', but as slang it means something is very difficult, extreme, or impressive. Can describe a challenging exam, a dramatic situation, or even a person who is formidable.
One of the most loaded expletives in Mexican Spanish. Appears in fixed phrases like '¡chingada madre!', '¡chinga!', and 'chingaderas'. Frequency in this episode reflects high emotional tension. Very offensive in formal contexts.
Augmentative of 'pedo' (literally 'fart'), which in Mexican slang means 'problem' or 'issue'. 'Pedote' intensifies the scale of the trouble. Used between close friends or in tense informal settings.
Casual Mexican slang for 'sí'. Sounds playful and relaxed. Common among younger speakers or in informal conversations between people who know each other well.
Fixed phrase expressing that a situation has become unrecoverable. The verb 'llevar' here implies being carried away by misfortune. Vulgar and emotionally charged; used at peak moments of crisis.
Common informal term for money. Used naturally across many informal contexts without being offensive.
Reduced spoken form of 'pesado'. Describes someone who is tiresome, insistent, or a burden. Common in rapid informal speech where intervocalic 'd' is dropped.
Reduced spoken form of 'pues'. One of the most frequent discourse markers in informal Mexican Spanish. Used to soften statements, fill pauses, or introduce a consequence. Almost invisible when fluent, but confusing to learners who only know 'pues'.
Strong affirmative expression in Mexican Spanish. Signals enthusiastic agreement or confirmation. Vulgar in formal settings but extremely common in casual speech among friends.
Literally 'brown' (the color). Used idiomatically to mean a difficult, awkward, or unpleasant situation someone is stuck with. Common in informal speech.
Diminutive-pejorative of 'tipo'. Expresses contempt for someone considered unworthy or morally suspect. The tone is dismissive and slightly insulting.