Season 3 · Episode 4
Gran Hotel
Magician Houdini pays the hotel a visit and offers Julio a new lead into Don Carlos murder. Former maitre Benjamin makes a surprising return to the hotel.

Set phrase meaning hidden scandals or compromising information about someone. Often used in contexts of blackmail, gossip, or family secrets.
Strongly contemptuous collective noun for people considered morally worthless. The suffix -uza intensifies the negative quality of gente. Common in heated emotional moments.
Very common expression meaning to accept and mentally adjust to an unwelcome reality. Often used in the imperative or reflexive future.
Literally a serialised newspaper story, used figuratively to describe a situation full of twists, drama, and complications, said with mild exasperation or irony.
The adverb soberanamente (literally 'sovereignly') acts as an emphatic intensifier meaning 'supremely' or 'completely'. Widely used with negative states: soberanamente aburrido, soberanamente harto.
Fixed expression meaning to provide grounds or opportunity for something unwanted, typically gossip, suspicion, or conflict. Followed by a noun or infinitive.
Means to have more work or demand than one can handle. Often used with con: no dar abasto con los pedidos. Very natural in service or work contexts.
Originally military language for advancing without cover or armour; used figuratively to mean facing danger openly and without protection.
Set expression describing someone who is crying uncontrollably. The adjective agrees in gender with the subject.