Season 3 · Episode 12
El Ministerio del Tiempo
The patrol is dispatched to 1976 after learning that Adolfo Suárez is not among the candidates for prime minister of Spain.

Contraction of 'hijo de puta'. Used as a burst of anger or contempt. Extremely coarse; typically only used between people in open conflict or very close friends in jest.
Very common in everyday speech. Can describe a situation, person, or thing that feels off, suspicious, difficult, or unpleasant. Broadly versatile.
Someone who gets taken advantage of, does all the unpleasant work, or is manipulated without realising. Can be self-deprecating as used here.
Playful, informal expression meaning to stay vigilant or aware. More humorous in tone than a straight synonym like 'alerta'. Common in casual conversation.
A fixed expression widely understood across all ages. Specifically refers to skipping school or another obligation without permission.
Comes from the poker/card game term 'farol' (a bluff). Used figuratively whenever someone is pretending to hold a stronger position than they actually have.
Versatile exclamation expressing surprise, shock, or admiration depending on context and tone. Not inherently negative; can signal impressed amazement as easily as disapproval.
Diminutive of 'tórtola' (turtledove). Used affectionately or teasingly to describe someone visibly in love or acting soppy about a partner. The diminutive suffix -ito adds warmth.
Literally 'what a golden beak/tip'. Said of someone who speaks beautifully, persuasively, or charmingly. Can be sincere admiration or mildly ironic.
Standard idiom with the same form and meaning as its English equivalent. Very common and not considered especially informal or formal.
Set proverb used when calling in or honouring a previous commitment. Signals moral obligation tied to the promise made.