Season 1 · Episode 4
Between Lands
After a macabre discovery, Manuel becomes the main suspect in a crime. María struggles to find evidence to prove her husband's innocence.

One of the most offensive curse structures in everyday speech. It invokes insult to a person's deceased relatives. Used in moments of intense anger or frustration. Never appropriate in formal or polite contexts.
Used figuratively when someone acts aggressively or puts pressure on another. Common in speech but not written formal registers.
Describes a person who presents a meek or innocent facade but is calculating or two-faced underneath. Often said with a tone of contempt or suspicion.
The phrase '¿cómo se te ocurre?' is a set expression meaning 'what were you thinking?' or 'how could you do/say that?'. It expresses surprise, reproach, or disbelief at someone's behaviour.
The standard formal expression of condolence used at funerals or when someone has died. More ceremonial than 'lo siento mucho'. Almost always used in face-to-face situations with bereaved people.
Literally means 'with kicks'. Used figuratively to mean doing something roughly or, in some contexts, to indicate an abundance of something ('hay trabajo a patadas' = there's loads of work).
A very common idiomatic phrase referring to using personal contacts and influence to get something done, especially in bureaucratic or legal contexts.
Used when someone is urged or expected to accept a difficult reality. Implies an emotional or psychological process of adjustment.
From the verb 'calar', meaning to soak through. Figuratively, 'tener calado a alguien' means to have someone all figured out, to see through their act or character.
A fixed expression warning that someone might be listening. Used to urge caution about speaking sensitive information in a given place.