Film · 2017 · Thriller
El guardián invisible
When the naked body of a teenage girl is found on the banks of the River Baztán, it is quickly linked to a similar murder one month before. Soon, rumours are flying in the nearby village of Elizondo. Is this the work of a ritualistic killer or is it the basajaun, the ‘invisible guardian’ of Basque mythology? Inspector Amaia Salazar leads the investigation, taking her back to the heart of the Basque country where she was born, and where she hoped never to return. Shrouded in mist and surrounded by impenetrable forests, it is a place of unresolved conflicts and a terrible secret from Amaia’s childhood that will come back to haunt her. Faced with the superstitions of the village, Amaia must fight the demons of her past to confront the reality of a serial killer on the loose. But as she is drawn deeper into the investigation, she feels the presence of something darker lurking in the shadows…

Extremely common exclamation expressing frustration, surprise, or disbelief. Intensity varies with tone: mild irritation to genuine shock. Broadly tolerated in informal speech but inappropriate in formal settings.
Expression of disbelief or exasperation. More emphatic than 'no me digas'. Common in informal conversation.
'En plan' is a very common colloquial filler meaning 'in a ... way / kind of'. 'Cañero' adds intensity, roughness, or aggression. The combination signals a raw, no-holds-barred manner.
A dismissive negation, stronger than a plain 'no'. Used to flatly reject a suggestion or assumption.
Fixed phrase emphasising total absence. Often used in police or search contexts.
Very common way to say someone is occupied or swamped with work or a project. Unrelated to the other meaning of 'liado' (romantic involvement), which requires context to distinguish.
Describes something said but not meant or not followed through. Implies the speaker knows the words carry no real commitment.
Common intensifier meaning 'a lot' or 'very much'. Used freely in informal speech across age groups.
Vivid vulgar verb for experiencing sudden fear or panic. Very common in informal speech despite its crude root.
Informal greeting used across the Basque Country and parts of northern Spain. Warm and familiar in tone.
Used ironically to mean the opposite of what the words suggest, the situation is actually bad or hopeless. The irony is signalled by tone.
Standard greeting in Euskera (Basque language). Frequently woven into everyday speech in the Basque Country even by non-fluent speakers as a casual hello.